Technische Übersetzung

Wir bieten Übersetzungen für Unternehmen in den Bereichen Technik, Wirtschaft und Recht.

Die Eule Lokalisierung GmbH bietet technische Übersetzungen, die einen großen Bereich abdecken vom Maschinen- und Anlagenbau über Drucktechnik, Medizintechnik bis hin zur Hardware und Software in der IT. Dabei sind verschiedene Kompetenzen nötig:

w

Sprachliche Kompetenz

Übersetzer und Revisoren sollten eine Übersetzung liefern, die sich nicht als Übersetzung liest, sondern wie ein in der Zielsprache erstellter Text klingt. Dafür müssen sie die Ausgangssprache sehr gut verstehen und in ihrer Muttersprache exzellent formulieren können.

Fachliche Kompetenz

Ohne ein Verständnis für die zu übersetzenden Inhalte ist eine Qualitätsübersetzung nicht möglich. Daher suchen wir unsere Übersetzer nach ihren Fachkenntnissen aus.

Prozesse zur Qualitätssicherung

Über sprachliche Qualität lässt sich trefflich streiten. Kontrollierte Prozesse dienen zur Vermeidung und ggf. zur Behebung von Fehlern. Für unsere Zertifizierung nach
ISO 17100 haben wir unsere Verfahren und Abläufe exakt strukturiert und dokumentiert.

h

Formateinhaltung

Übersetzte Handbücher, Bedienungsanleitungen, Ausschreibungsunterlagen usw. müssen genauso aufgebaut sein wie die Originale. Vorgaben vom Kunden setzen wir dabei exakt um. Und bei der Software stellen wir sicher, dass die Programmstruktur nicht „zerschossen“ wird.

Fachsprache

Die Nutzung der passenden Fachsprache und der Kundenterminologie und ihre konsistente Nutzung sind in der technischen Übersetzung extrem wichtig, damit z. B. das Handbuch und die Hilfetexte exakt das wiedergeben, was auf der Benutzeroberfläche zu sehen ist, oder die Ersatzteilliste mit der Bedienungsanleitung übereinstimmt.

Ingo Schumann
Ihr Ansprechpartner für technische Übersetzungen

Ingo Schumann ist bei der Eule verantwortlich für die Leitung von Übersetzungsprojekten aus dem technischen Bereich und der IT-Branche. Er ist Ansprechpartner für Produktmanager, Dokumentationsleiter und Entscheider im Bereich Unternehmensübersetzungen, die ihre Produkte und Dokumentationen für internationale Märkte anpassen möchten. Der 1996 an der FH Flensburg diplomierte Übersetzer wurde in den 90er Jahren zu einem Spezialisten für Microsoft-Lokalisierungsprojekte mit hohen Übersetzungsvolumen und arbeitete als Übersetzer zunächst bei S&D (die 1998 von International Communications erworben wurden) und später bei Lionbridge Deutschland als PM, Senior PM und Business Unit Manager. Seit der Gründung der Eule Lokalisierung im Jahr 2005 als Anteilseigner dabei, betreut er heute Kunden, entwirft Lokalisierungsstrategien und setzt multilinguale Projekte um. Für das tägliche Stresstraining und die Freude im Alltag sorgen seine wunderbaren 4 Töchter.

Tel.: +49 431 99042 14
E-Mail: is@eule.email

Unsere Zertifizierungen

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf

Unsere Zertifizierungen

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf

Eule Lokalisierung GmbH

Holstenstraße 104
24103 Kiel